close

He ido marcando con cruces de fuego
el atlas blanco de tu cuerpo.
Mi boca era una araña que cruzaba escondiéndose.
En ti, detrás de ti, temerosa, sedienta.

Historias que contarte a la orilla del crepúsculo,
muñeca triste y dulce, para que no estuvieras triste.
Un cisne, un árbol, algo lejano y alegre.
El tiempo de las uvas, el tiempo maduro y frutal.

Yo que viví en un puerto desde donde te amaba.
La soledad cruzada de sueño y de silencio.
Acorralado entre el mar y la tristeza.
Callado, delirante, entre dos gondoleros inmóviles.

Entre los labios y la voz, algo se va muriendo.
Algo con alas de pájaro, algo de angustia y de olvido.
Así como las redes no retienen el agua.
Muñeca mía, apenas quedan gotas temblando.
Sin embargo, algo canta entre estas palabras fugaces.

Algo canta, algo sube hasta mi ávida boca.
Oh poder celebrarte con todas las palabras de alegría.
Cantar, arder, huir, como un campanario en las manos de un loco.
Triste ternura mía, qué te haces de repente?
Cuando he llegado al vértice más atrevido y frío
mi corazón se cierra como una flor nocturna.



我以火的十字
在妳身體的地圖上烙下印記離去。
我的嘴穿過,像一隻蜘蛛,試著藏躲。
在妳體內、在妳身後,畏怯的,被渴求驅使。

在暮色的沙灘上有好多的故事要告訴妳,
哀傷而溫馴的娃娃,妳不會再哀傷了。
一隻天鵝,一棵樹,某些遠離並令人快樂的事物。
葡萄的季節,收割與豐收的季節。

我是住在海港並愛妳的人。
孤寂被夢和沈默穿過。
在海與哀傷之間被囚禁。
無聲的,譫語的,在兩個不動的船夫之間。

在雙唇與聲音之間的某些事物逝去。
鳥的雙翼的某些事物,苦痛與遺忘的某些事物。
如同網無法握住水一樣。
我的娃娃,僅剩下少量的水滴在顫抖了。
即使這樣,仍有某些事物在無常的話語中歌唱。
某些事物歌唱,某些爬上我渴求的嘴的事物。
啊,要以全部的歡樂的話語才能歌頌妳。

歌唱,焚燒,逃逸,像一個瘋子手中的鐘樓。
我哀傷的溫柔﹐突然湧上妳身上的是什麼?
當我到達最寒冷與莊嚴的天頂,
我的心﹐如黑夜中的花朵般斂閉。


arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 Julia705 的頭像
    Julia705

    ni diario ni J

    Julia705 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()