Cuerpo de mujer, blancas colinas, muslos blancos,
te pareces al mundo en tu actitud de entrega.
Mi cuerpo de labriego salvaje te socava
y hace saltar el hijo del fondo de la tierra.
Fui solo como un túnel. De mí huían los pájaros
y en mí la noche entraba su invasión poderosa.
Para sobrevivirme te forjé como un arma,
como una flecha en mi arco, como una piedra en mi honda.
Pero cae la hora de la venganza, y te amo.
Cuerpo de piel, de musgo, de leche ávida y firme.
Ah los vasos del pecho! Ah los ojos de ausencia!
Ah las rosas del pubis! Ah tu voz lenta y triste!
Cuerpo de mujer mía, persistirá en tu gracia.
Mi sed, mi ansia sin límite, mi camino indeciso!
Oscuros cauces donde la sed eterna sigue,
y la fatiga sigue, y el dolor infinito.
女人的身體,白色的山丘,白色的大腿
妳像一個世界,棄降般的躺著。
我粗獷的農夫的肉身掘入妳,
並製造出從地底深處躍出的孩子。
我像隧道般孤單。眾鳥飛離我,
夜以它毀滅般的侵襲籠罩我。
為了拯救我自己,我鍛鑄妳成武器,
如我弓上之箭,彈弓上的石頭。
但復仇的時刻降臨,而我愛妳。
皮膚的身體,苔蘚的身體,渴望與豐厚乳汁的身體。
喔,胸部的高腳杯!喔,失神的雙眼!
喔,恥骨般的玫瑰!喔,妳的聲音,緩慢而哀傷!
我的女人的身體,我將持守妳的優雅。
我的渴求,我無止盡的欲望,我不定的去向!
黑色的河床上流動著永恆的渴求,
隨後是疲倦,與無限的痛。