close


這首歌曲的旋律我想應該不陌生
是Enrique Iglesias唱的
原曲叫做Solo En Ti(Only You)
不過我覺得西班牙文版本也滿好聽的
改編之後加上變成男女對唱又不同的感覺
在這邊分享一下
中文歌詞翻譯由中文造詣很好的Luisa小姐翻譯



歌手: El Canto del Loco + Amaia (瘋子之歌+La Oreja de Van Gogh梵谷的耳朵主唱)
歌名: Puede Ser (有可能嗎)


No se si quedan amigos, ni si existe el amor
Si puedo contar contigo para hablar de dolor
Si existe alguien que escuche cuando alzo la voz

Y no sentirme sola
不解友情、愛情的存在與否
如果能與你聊聊我的苦痛
如果有某個懂我的人存在
也許我就不會這麼孤獨

Puede ser que la vida me guie hasta el sol
Puede ser que el mar domine tus horas
O que toda tu risa le gane ese pulso al dolor
Puede ser que el malo sea hoy

或許此生就這麼一直到盡頭
也可能時間就這麼無謂逝去
或者讓悲痛慢慢磿蝕你的笑顏
今天也許是倒楣的

***Naces y vives solo,
Naces y vives solo
Naces y vives solo hoy.
你雖生而孤獨
你雖生而孤獨
但也只有今天

Voy haciendo mis planes, voy sabiendo quien soy
Voy buscando mi parte, voy logrando el control
Van jugando contigo, van rompiendo tu amor
Van dejandote solo

我要開始計畫並思考存在價值
我要開始尋回自己所失和主宰一切
不管大家如何玩弄你和搞破壞
也不管是否會將你視如敝履

***

Algo puede mejorar, algo que pueda encontrar
Algo que me de ese aliento, que me ayude a imaginar
Y yo lo quiero lograr,
ya no quiero recordar, y darle tiempo a este momento
que me ayude a superar, que me de tus sentimientos

有些事會好轉,有些東西能被賞識
有些事會激勵自己並成為助力
而這些,是我想要得到的
但我不想紀錄這些,就讓此刻留待時間証明
願我能克服,願你的直覺能給我幸運

Puede ser que la vida me guie hasta el sol
Puede ser que el mar domine tus horas
O que toda tu risa le gane ese pulso al dolor
Puede ser que el malo sea hoy

或許此生就這麼一直到盡頭
也可能時間就這麼無謂逝去
或者讓悲痛慢慢磿蝕你的笑顏
今天也許是倒楣的

Puede ser que la vida me guie hasta el sol
Puede ser que el mar domine tus horas
O que toda tu risa le gane ese pulso al dolor
Al dolor, al dolor
algo puede mejorar algo que pueda encontrar
que me ayude a imaginar y yo lo quiero lograr.

或許此生就這麼一直到盡頭
也可能時間就這麼無謂逝去
或者讓悲痛慢慢磿蝕你的笑顏
承受痛苦時,承受痛苦時
有些事會好轉,
有些東西會激勵自己並成為助力
我一定會得到它…
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 Julia705 的頭像
    Julia705

    ni diario ni J

    Julia705 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()